Kongen av Kosala hadde en rådgiver
som het Bhaggawa. Han hadde en kone som het Mantani og sønnen Ahimsaka.
Da Ahimsaka ble født, kom det et underlig lys fra alle våpen
i landet. Kongen ble urolig da dette ble kjent og den neste morgen innkalte
han sin rådgiver for å finne ut grunnen til at våpnene
begynte å lyse. Rådgiveren sa: «Min kone har født
en sønn, deres majestet.»
«Så hvorfor lyser våpnene på denne måten?»
spurte kongen.
«Deres
majestet, min sønn vil bli en stor røver.»
«Vil han
røve alene eller sammen med en bande?» spurte kongen.
«Han vil
røve helt alene,» sa rådgiveren.
«Vi bør
drepe han med en gang,» sa kongen.
«Nei!»
ropte Bhaggawa, «Ettersom han vil gjøre det alene, vil det
bli lett å fange ham.»
Da Ahimsaka var blitt gammel nok,
sendte faren ham til en skole i Takka Sila. Ahimsaka var den sterkeste,
flinkeste og mest lydige barn av alle barna på hele skolen. Andre
barn ble misunnelig på ham og uten at han visste det, fikk de læreren
til å hate ham. Da han hadde fullført sin utdannelse, sa læreren
derfor til ham: «Nå må du betale for din opplæring.»
«Hvor
mye skal jeg betale, Mester?» spurte Ahimsaka.
«Jeg vil
ikke ha penger, men ett tusen menneskefingre fra høyre hånd.
Og husk at du ikke skal ta to fingre fra samme hånd fra den samme
personen.»
Selv om det
var en vanskelig sak for ham å gjennomføre, lovet Ahimsaka
å betale sin lærer. Han tok med seg et sverd og dro avgårde
inntil han kom til Kosala. Der gjemte han seg nær en vei i jungelen
og ventet på at folk skulle komme forbi. Når noen kom, løp
han ut og drepte dem, hugget av en finger fra deres høyre hånd
og hengte kroppen i et tre til føde for gribber og kråker.
Av fingrene laget han en krans som snart ble kjent som «Angulimala»
(anguli = fingre, mala = krans).
Angulimala dro så til et annet
distrikt og fortsatte med sine drap der. Fordi han drepte så mange,
besluttet kongen i Kosala å ta med seg sin sterke hær og fange
røveren. Da Mantani hørte dette, gikk hun til sin mann og
forsøkte å få ham til å redde sønnen.
«Kjære,
han er svært farlig nå,» sa Bhaggawa, «han kan
ha forandret seg fullstendig og hvis jeg går dit, kan han drepe meg
også.» Men moren var enda mer glad i sønnen enn seg
selv. Hun tenkte, «Jeg må selv gå til jungelen og redde
ham.»
Nå hadde
Angulimala drept 999 mennesker. Han hadde tilbragt flere måneder
i jungelen uten skikkelig mat, søvn eller ro, så han var utålmodig
etter å få betalt sin gjeld slik at han kunne leve et skikkelig
liv. Han tenkte, «Selv om min egen mor kommer i dag, vil jeg drepe
henne og kutte av henne en finger så jeg kan få ett tusen fingre.»
Akkurat
denne dagen så Buddha seg rundt i verden for å se om der var
noen som trengte hjelp, og han så Angulimala og hans mor. «Jeg
må redde dem,» tenkte han, og dro ut i jungelen. Landsbyboerne
som så Buddha gå ut, ropte: «Mester, ikke gå den
veien! Den er for farlig. Kom hjem med en gang!»
Tre ganger advarte de ham, men
Buddha fortsatte idet han takket dem for deres omtanke.
Nå kom
Angulimalas mor inn i jungelen. Angulimala så henne komme og tenkte,
«Stakkers kvinne. Hun kommer alene. Jeg synes synd på henne,
men der er ikke noe jeg kan gjøre. Jeg må holde mitt ord og
drepe henne.» Plutselig kom Buddha til syne mellom dem. Angulimala
tenkte, «Det er bra at denne asketen kommer i veien for min mor.
Hvorfor skulle jeg drepe henne? Jeg vil la henne gå og drepe denne
fremmede.» Og med sverdet sitt sprang han imot Buddha. Buddha gikk
rolig foran ham og tenkte, «La denne unge mannen se meg løpe.»
Uansett hvor mye Angulimala løp mot Buddha, klarte han ikke å
nå ham igjen. Til slutt ble Angulimala så trett at han ikke
klarte å løpe lenger og ropte til Buddha: «Stopp! Stå
stille!»
«Jeg står
stille, Angulimala! Stå du også stille!» sa Buddha.
Angulimala kunne
ikke forstå hva Buddha mente, så han spurte ham, «Hvordan
kan du si at du står stille når du løper fortere enn
meg?»
Buddha sa:
«Jeg står alltid stille, Angulimala, for jeg er barmhjertig mot alle levende vesener men du er uten barmhjertighet mot levende vesener derfor står jeg stille mens du står aldri stille.»Angulimala ble glad for det Buddha sa og kastet sverdet bort og knelte foran ham. Buddha velsignet ham og tok ham med til templet og gjorde ham til munk.
|
|
|
|
|